tag:blogger.com,1999:blog-14803316.post3638017012157449829..comments2023-03-30T09:44:15.973+03:00Comments on Next to Nowhere: Guest of the Third Reich, translation of an original reviewSalohttp://www.blogger.com/profile/16063525657272158093noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-14803316.post-58303718997153140302007-07-10T23:40:00.000+03:002007-07-10T23:40:00.000+03:00Sorry I didn't notice your message earlier. I shou...Sorry I didn't notice your message earlier. I should have gotten an email notification but didn't. <BR/><BR/>To answer your question; the passage of Nürnberg Rally is in every Finnish history book as an example of what Hitler liked.<BR/>Outside that page (about one A4) he is not mentioned in the Finnish basic education. Maybe in the university. He is known, but hardly Hemingway. <BR/>He made too many wrong political choices, which shows up in his writing.<BR/><BR/>The books that are obligatory reading (more or less) in Finnish class are Unknown Soldier by Väinö Linna (about an unit of soldiers during the Continuation War, trying to survive when the whole world goes crazy), Seven Brothers by Aleksis Kivi (about brothers who escape into the forest and live there for years after failing to learn to read; set in the 1850s or so) and Kalevala (the Finnish national epic). <BR/><BR/>The national poet, however, would be J.L. Runeberg, who wrote the Tales of Ensign Stål, about a half-wit soldier during the Finland War (1808-1809). <BR/><BR/>I'll translate some passages from the book, which now that I have it in front of me seems to be 240 pages long. Purely for fun and as long as the fancy takes me.Salohttps://www.blogger.com/profile/16063525657272158093noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14803316.post-5541539526046095662007-07-06T00:08:00.000+03:002007-07-06T00:08:00.000+03:00You said its a thick book earlier.Regarding Olavi ...You said its a thick book earlier.<BR/><BR/>Regarding Olavi Paavolainen: How famous is he in Finland? Do you consider him a classic writer? I know U. Kekkonen was his editor when he worked at the newspaper, so he was probably well known. Would you say Paavolainen is to Finland what Hemingway is to the U.S?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14803316.post-30448556842623765152007-07-05T22:42:00.000+03:002007-07-05T22:42:00.000+03:00If you wish, I can get the book from library (the ...If you wish, I can get the book from library (the last printing is from 2003) and translate some selected passages.Salohttps://www.blogger.com/profile/16063525657272158093noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-14803316.post-5894395545885400672007-07-05T22:19:00.000+03:002007-07-05T22:19:00.000+03:00The review is short and teasing. I guess most Euro...The review is short and teasing. I guess most Europeans consider Finland a minor factor, and ignore its literature. That's probably the reason so few Finnish works got translated to languages other than Swedish.Anonymousnoreply@blogger.com